Thursday, March 31, 2011

잘가 삼월아~

벌써!

1.
신기했던 삼월,
그리고 지친 퇴근시간, 우리를 빵 터지게 하는 저 개구리 녀석












2.
"whoever does not gather with me scatters"
Lk 11:14-23

하느님을 만난다는건 그리 어려운 일이 아니다.
God = love. 사랑이 있는 곳이 곧 하느님 계신 곳이기 때문이다.
우리 그리스도인들 중에는 간혹 하느님 이름 아래서만 그분을 볼 수 있다고 믿는 사람들이 있지만, 난 사실 하느님을 모르는 이들에게서도 하느님이 보인다고 생각한다.

우리 사는 이곳을 사랑하고, 이웃을 사랑하고, 축복 받은 이 계절을 사랑하는 이들은 하느님을 안다. 그들의 모습에서는 하늘의 향기가 느껴진다.

삶을 사랑한다는 것, 그것이 하느님 노래를 부르는 것이라고 난 생각한다 :)

Wednesday, March 30, 2011


“However, take care and be earnestly on your guard
not to forget the things which your own eyes have seen,
nor let them slip from your memory as long as you live,
but teach them to your children and to your children’s children.”
Dt 4:1, 5-9

Today's reading falls under very good timing, because Japan is confabulating the truth about Dokdo (=an island located between Japan and Korea) and insisting that Korea is declaring false property rights (or "occupying") their land. Amidst all the chaos and pity, they still have the energy to care so much about what gets passed down to their children in the textbook.

They want to take the easy way out.

How simple is it to just twig a few facts and turn one thing to a complete new statement? Many times in our lives, we are tempted to lie. We are tempted to leave out what ought to be heard, expand what actually was minimal, and decorate what in truth is hideous.

As I get older, I realize more how difficult it is to be truthful and receptive of our own nature, often because our own world collides with that of the others. We can say whatever we'd like to say--it's an easy way out of the moment.

However, I hope I remember that what is kept sacred always lasts longer alas.

From Carol ♥


Spring in Baltimore :)

Tuesday, March 29, 2011

On forgiveness

"So will my heavenly Father do to you,
unless each of you forgives your brother from your heart"

마음으로부터 용서하지 않으면.

원준희의 노래-- 이은미가 편곡했고 핑클도 불렀던 "사랑은 유리같은 것" 이라는 노래가 있다.
난 사실 어린 나이부터 이 노래를 흥얼거렸는데, 신기한건 그 나이에도 이 노래의 가사들과 너무 공감했다는 것이다. 사랑은 유리같은 것이란다. 아름답게 빛나지만 깨어지기 쉽기 때문에.

그리고 너무 또 마음에 와닿던 가사는 "슬픔은 잊을 수가 있지만, 상처는 지울 수가 없어요." 많은 경우, 과거에 상처 받았던 사건을 떠올리면 마음이 서글프지는 않다. 다만 그때를 회상하며 웃어도 씁쓸함이 묻어난다거나 굳은살 같은 딱딱함이 느껴진다는건 어쩔수 없는가 가끔 생각한다.

우리는 모두 다른 누군가로부터 상처를 받고 아파한 경험이 있다. 하지만 가끔 잊는 것 같다. 상처와 용서의 뒷 배경은 사실 사랑이었고, 근원은 믿음이었다는 것을. 그 대상이 친구었던, 헤어진 연인이었던 우리에게 상처를 줄만한 영향력이 있었던 사람이었다면 분명 그만큼의 쌓아올린 추억과 우정이 있었기 때문일 것인데, 이왕 그사람을 기억 속에 담아두려면 예쁜 모습들로만 담아두는 것이 우리에게도 좋을 것이다. 곪아 있는 상처를 덮어두면 잠시는 잘 숨길 수 있지 몰라도 나중에 무심코 꺼내보았을때 더 놀라고 더 아파할 수 있기 때문에. 어찌보면 용서라는 것은 남을 사랑한다, 이해한다- 라는 마음보다도 우리 자신의 정신건강을 위해 더 필요할 수도 있단 생각이 든다.

최고의 복수는 행복하게 사는 것이라고 들었다.
결국은 미움을 내려 놓는 것이 마음의 평화를 주고, 곧 용서가 최고의 무기가 되는 기막힌 원리이다. 나는 운이 좋게도 사람에게서는 많은 상처를 받지 않았지만, 혹시, 설마 나에게 미안한 사람이 있다면 그럴 필요 없다 말하고 싶다. 나는 이미 무엇이든 용서가 될 수 있는 행복한 모습으로 지내고 있기 때문에 세상 모든 적을 다 이긴 느낌이기 때문이다! :)

Monday, March 28, 2011

연꽃같은 기분으로 잠들기

"no prophet is accepted in his own native place."

This reminds me of the quote I posted a few days ago in Korean.
It is written by Pi Chun-deuk (피천득), an essayist, and it goes something like this:

I'd like to live a life where I
love many,
hate none,
and adore only a few extremely and severely.

Imagine those few.
Though it's the most rewarding feeling to be understood and respected by our most loved ones, it's often the hardest because on their end, they know our deepest weaknesses, and on our end, we tend to pay less attention to their every day presence.

Like him, I want to pour out my heart to a few.
But if [at least] one could reciprocate the same for me, I'd consider myself very truly blessed.

Sunday, March 27, 2011

and really, our eyes will see :)

Today,
we talked about how wonderfully things happened at the right time. What may seem like individual pieces all come together and are aligned, revealing what may seem like coincidences actually a long thread of ongoing life.

Obladi Oblada, the Beatles say.
La La La La Life goes on. And along its way, moments of misery and bitterness come and go. Bursts of happiness come in and out. But most importantly and finally, la la la la life goes on according to its most impeccable calculation for timing.


봄도 계산적이다.
올 듯하면서도 쉽게 오지 않고 있는 것을 보면.
이렇게 기다리는 사람들이 많은데도 이름만 예쁜 꽃샘추위라는 녀석은 봄이 손에 닿을듯 말듯, 사람들을 더 애타게 만들고 있어 너무 얄밉다. 하지만 봄이 오고 있는 것은 확실하다. 거리에 산수유 나무에 꽃이 필 자세를 하고 있는게 보이고, 목련도, 매화도. 벗꽃도 곧 예쁘게 피면 구경가기로 했다. 겨울이 힘들고 길었으니 봄이 더 반가운 것이겠지. 봄날은 그렇게 쉽게 오면 소중함이 덜해지니 좀 비싸게 구는것도 이해는 간다.
하지만 확실히 봄은 오고 있다는거! 기다림도 설레인다.
랄랄라~ ♪


" And hope does not disappoint, because the love of God has been poured out into our hearts through the Holy Spirit who has been given to us."

Saturday, March 26, 2011

our eyes will see :)

"As in the days when you came from the land of Egypt,
show us wonderful signs."
- Mi 7:14-15, 18-20


멀리서 온 이메일이 내내 마음에 걸린다.

우리는 믿음이 있는 사람들이잖아,
난 그래서 우리의 모든 생각이 신앙을 중심으로 돌아갔으면 좋겠어.
언제든 방황을 하거나 앞의 모든 길이 깜깜하게 보여도 항상 돌아갈 곳이 있음을 알면 좋겠어.

Show us wonderful signs.

Exodus. 탈출기잖아?
하느님께서는 이집트인들을 "promised," 그러니까.."약속하신" 땅으로 인도해주셨다는 걸 우린 여러번 읽었잖아. 난 모두 exodus를 경험하고 결국은 각자의 promised land에 도착한다는 것을 믿어. 방황은 있고 혼란은 있겠지. 하지만 계속 또렷해지는 하느님의 싸인을 보면서 우리는 다시 희망을 얻고 그곳을 보게 될 것이라는 것도 믿어. 원래 숲을 나오기 전에는 우리가 숲 속에 있다는 것을 모르는거래. 그 안에 있을 때는 당장 눈앞에 서있는 나무들만 보일 뿐이지.

곧 지나갈꺼야. 어서 탈출하자 ♬

Friday, March 25, 2011

just as it shall be done




" 이 말에 마리아는 몹시 놀랐다. 그리고 이 인사말이 무슨 뜻인가 하고 곰곰이 생각하였다."
Luke 1:26-38



오늘의 복음말씀이 참 좋다.
정말 많이 들은 내용이지만 언젠가 부터 다르게 다가왔다.
내가 그리는 성모님의 모습을 가장 잘 표현해 주는 것 같기 때문일지도 모르지.
특히 "곰곰이"라는 단어가 참 오래 전부터 내 마음속에 박혔는데,
여기서 마리아가 무엇을 생각해 보았을까 나도 궁금하다.

"나같이 평범한 소녀가 이러한 대단한 일을 할 수 있을 것인가."
"이 모든 일이 놀랍지만, 하느님께서 항상 함께 계신다 하셨으니 난 믿어볼꺼야."
"그런데 이 엄청난 일이 과연 은총이 맞긴 한것일까?"
"무서워."
"두려워."
"과연"

마리아는 그때 아직 어린 소녀였다.
가브리엘과의 만남 동안 그녀 안에서는 어떤 복잡한 생각과 심경이 오고 갔는지는 모르겠지만 예수님의 어머니로 선택되었음을 받아드리겠다는 결정 앞에서 의심과 불안함이 생기는 것은 너무나 당연했을 일이다. 그래서 그녀는 곰곰이 생각했지만....결국 이해하였을까? 난 아닐 것이라 생각한다. 그래도 그녀는 항상 미스테리로 남을 일들을 받아드리기로 하였다.
주님의 말씀이 그대로 이루어지길 원한다고 하였다.

나는 그녀의 조용하게 강한 모습이 좋다.
온화, 청초...이 모든 것은 여성으로써 참 닮고 싶은 모습이지만, 그 속에 있는 용기와 인내. 그것이 진정으로 마리아를 성모로 만드는 것이라 생각한다.



Thursday, March 24, 2011

" He is like a tree planted beside the waters
that stretches out its roots to the stream:
It fears not the heat when it comes,
its leaves stay green;
In the year of drought it shows no distress,
but still bears fruit."
Jer 17:5-10

Often, we encounter moments of unpleasant surprises when we find how many different sources of stress there are. The more roles we take on (i.e., trainee of your boss, daughter of your mother, friend of your friend, etc) the more responsibilities we bear-- thus, more stress. I think this is especially true for people in our generation because we are entitled to so many different activities, always trying to accomplish so many in such a little time. Only 24 hours!

But similar concept in a brighter way:
Simple pleasure can be digged even in the most trivial aspects of our lives. We knew that.

I realize this more these days,
that not stress from one source can overpower overall aspect of happiness,
but happiness from one source may well encompass all sources of stress.
Positive energy is just that strong :)



어제밤 늦게 몽롱한 상태에서 급하게 글을 마무리 하고 잠이 들었는데
다시 읽어보니 #!$%@# 더군요. 몇자 고쳤.....지만 그래도 맘에 들지 않아요.

그래서 [어제의 포스팅과 함께 올렸더라면 좋았을] 예쁜 사진으로 심심한 사과를 드리며, 연구소 유강샘이 네이트온으로 보내주신 사진을 올립니다 :)

- 금방이라도 눈덩이가 내릴 것 같은 목요일 오후 5시 18분
연구하다가 문득,
김현 드림

Wednesday, March 23, 2011

I remember Liz's shirt that says,

"Just so, the Son of Man did not come to be served but to serve"
Mt 20:17-28

사실 우리는 위의 말씀을 실천하고 살기에 몹시 적합하게 프로그래밍 되어 있는건 아닐까?+_+
우리 자신을 채우려고만 할수록 끝없는 갈증과 스트레스를 느끼게 되고, 반대로 계속 비워낼수록 더 풍족함을 맛본다는게 그 가장 큰 증거일지도 모른다. 이별을 경험한 사람들을 대상으로 실시한 어느 설문조사에서 더 많은 사랑을 주었다고 느끼는 사람들이 사랑을 받았다고 느낀 사람들에 비해 지난 관계에 대해 후회가 없었다는 결과가 있었다. 다른말로는, 사랑은 받았을 때보다 주었을 때 더 행복한 순간으로 기억된다는 것이다.

어느때 부터인가 선물은 받을 때 보다 줄 때 더 큰 기쁨을 가져다 준다는 것을 느낀다. 상대방이 나로 인해 더욱 행복해 졌을 때 나의 존재가 순간 더욱 중요하게 느껴지기 때문일 수도 있겠다. 결국 나의 존재는 남을 존재하게 할 때 가장 빛난다는, 어디서 들었는지는 모르지만 많이 낯이 익은 글귀가 생각이 난다.

Tuesday, March 22, 2011

"All their works are performed to be seen."

I can relate to today's reading very deeply and hurtfully (or "heart"fully). My recent biggest energy expenditure has been in showing what I have in me: my enthusiasm, my talent, my potentials...really anything that may decorate Hyun well enough to look outstanding.

Up until this point, there was no second thought in choosing what I enjoy versus what might look pleasing to the others. I could care less about the latter. Luckily, many of the things I enjoyed were greatly looked upon by others too, and this fortuitous coincidence has gotten me well throughout my academia and my career. I loved studying what I was supposed to study and enjoyed assisting research for my own curiosity.

In my current job, however, my priority was on producing outcomes that well reflect my effort and potential. My work had to be tangible and recognized by others--namely, my advisors and professors--with the enjoyment factor aside. By doing so, it was very easy to lose my sense of direction. I was asking who I had to please.

I realize more and more these days that I can "show" the best when I am actually enjoying the act itself. That is, the highest productivity level follows when we are engaged in our own passion. Then, we won't have to show. They will just "know". 촉촉한 눈망울로 "가슴이 뛰는 일을 하여라" 라고 말씀하시던 한비야 언니가 생각난다 :)

Monday, March 21, 2011

날 닮은 코끼리

" Stop judging and you will not be judged "

I don't think I've ever had a relationship that is this difficult.
In his presence, I shrug, I freeze, and I stutter.
This is how our relationship is--my professor and me.

I guess reaching (and maintaining) a comfort level with a boss is every employee's/trainee's struggle, and maybe a feasible level of ice is required for optimal degree of performance. But nonetheless, I realized today that bosses are not all that cold-blooded. (gasp!)

It was about time to talk.
Lately I've been feeling that there is a misunderstanding between him and me (in terms of what my priority is in lab) and I had to clear everything up. I had three bullet points that outline my conversation with him, and printed what I've written to show him, just so that I don't miss things out of nervousness. My steps toward his door made me feel like I am going in a battle. Scared but adamant, I dare interrupted him in the middle of his guitar practice and asked very naively, " Do you have time to just......chat? :)"

A 40-something minute conversation fastforwarded and shortened:
my time with him was very successful. For the first time since I started the masters program, I got to talk to him about my future plans and what he visions for me-- heart to heart. He shared with me his previous experiences and lessons he learned from them and to my surprise, was already applying his strategies on teaching me. They are rather harsh, I'd say, but I am beginning to understand him more. And I am thankful for that.

I guess that Bible verse stood amongst all the other because of the word "judge."
We often judge and fear others beforehand without giving enough effort to read their inner thoughts. I didn't have to be so nervous if I knew that today's meeting would turn out to be a mentor-mentee meeting...and not that of a boss-employee's :)

Sunday, March 20, 2011

Kim's speech--retouched

So I cheated last night and made a pseudo-posting.
Therefore, here is another one on the same reading. This was meant to be written before bed last night...except I was terribly tired.

----

1, There were many things I got out of the Bible Life retreat in 2004, but one tangible "souvenir" I brought home with me was a bookmark with the verse: "You will be a blessing-Genesis 12". Everyone chose one blindly, and because I just happened to choose the one with that verse on it, I felt like God was really trying to tell me that I was intended to be a blessing. Thus, this particular verse is a special one to me.

2. With the exception of blessing someone after a sneeze, having to verbally bless another may be of the most truthful depth of human kindness. Really, what other phrase can better express that you are caring for someone? Even the phrase "I love you" is often used too liberally and can be said untruthfully. When you say you wish God's blessing is with another, you are saying that you mind his/her well-being so much that you bring God into the picture of bringing the best for you. Bless you. You are a blessing. I can't imagine sharing my plead for His blessing with someone I am not fond of. Can you?


3. As I was writing the above paragraph, I came to realize that I am frugal in putting that verse into a good use. We are indeed, all bunch of blessings to this world and must be recognized.

Saturday, March 19, 2011

Kim's Speech

"You will be a blessing"
Gn 12:1-4a

Mt 5:20-26

Therefore, if you bring your gift to the altar,
and there recall that your brother
has anything against you,
leave your gift there at the altar,
go first and be reconciled with your brother,
and then come and offer your gift.

한때는 화를 삭히는 것이 현명한 일이라 생각하였다.
한때는 거절하지 않는 것이 선한일이라 생각하였다.
현명하게 화를 풀고,
선한 의도로 거절하는 것이 사실은 더 지혜로운 일일 것이다.

Thursday, March 17, 2011

Mt 7:7-12

"Jesus said to his disciples:
'Ask and it will be given to you;
seek and you will find;
knock and the door will be opened to you.
For everyone who asks, receives; and the one who seeks, finds;
and to the one who knocks, the door will be opened.'"


지금 일본에서 일어나는 일은 정말 믿을수가 없다.
혹시 영화에서나 볼 수 있는 "세상의 끝"이라는 것을 내가 잠시라도 상상해 본 적이 있다면, 뉴스를 틀면 나오는 그곳 모습과 흡사하지 않을까 생각도 해본다.

인간은 정말 약한 존재이구나.
한평생을 아둥바둥 하며 살아온 사람일 수도 있을텐데 한순간에 그나마 쌓아 올린 모든것을 잃었을 수도 있다. 이제야 해뜨는구나-하며 덩실덩실 춤을 추는 사람을 바닷물이 삼켰을 수도 있을 것이다. 내 일은 아니지만 참 허무한 느낌이다. 정말 어떻게 잘 살아야 할까요.

하지만 인간은 또 정말 지독하게 강하다.
이런 재앙 속에서도 가끔가다 들려오는 사랑이야기는 우리 가슴을 더욱 더 쨘하게 한다. 용기와 희생, 베풂, 이 모든것은 정말 남을 향한 지독한 사랑이 아니면 발견하지 못할 모습들이다.

난 진심으로 그들이 희망을 믿기를 빈다.
비록 지금 그 상황에 있지 않아서 그 단어를 너무 쉽고 자유롭게 쓸 수 있는것일 수도 있지만,난 어떤 상황 속에서도 위의 말씀이 우리의 마음에 내려 자리잡기를 바란다.

방사능이 태평양을 건너 움직이기 때문에 미국 서부도 비상이라는데. 학빈이와 친척들, 친구들이 걱정된다. 정말 기도가 필요한 때다.

Wednesday, March 16, 2011

Jon 3:1-10

"The word of the LORD came to Jonah a second time."

Sometimes,
we ask for one thing, and when that is given to us in a slightly different way than what we've expected, we prematurely judge that we are rejected of it. But really, it could be either be a) it's coming--at the right timing, b) it's there--but we're not seeing it, c)it's already passed--because we've missed it. It could just be that we are so blind to gifts sometimes.

As yesterday's reading says, God knocks "until achieving the end for which He sent it."
Perhaps, we are given a second time right at this moment. Maybe a third.

나도.

" 여러사람을 좋아하며 아무도 미워하지 아니하며, 몇몇 사람을 끔찍이 사랑하며 살고 싶다. "
-피천득의 <인연> 중

Published with Blogger-droid v1.6.4

Tuesday, March 15, 2011

이쁜생각:)

Is 55:10-11

Just as from the heavens
the rain and snow come down
And do not return there
till they have watered the earth,

So shall my word be
that goes forth from my mouth;
It shall not return to me void,
but shall do my will,
achieving the end for which I sent it.






"Sola scriptura"= Strict interpretation of the scriptures.
어떤 기독교인들에겐 성경에 쓰인 말씀만이 진리이다.
그렇기 때문에 문자를 쓰여진 그대로 해석하기를 좋아한다.
나도 말씀을 통하여 교회의 역사를 배우고, 그리스도의 사랑을 느끼며, 위안을 받기 때문에 성경이 하느님의 말씀 [...에 가장 근접한것]임에는 틀림이 없다고 믿는다.

하지만 또 그렇게 생각한다: 책은 어쨋건 사람에 의해 쓰여졌기 때문에 우리 믿음에 방향만을 제시할 수 있는거라고. 언어라는 매개체로 보이지 않는 것을 보이게 하고, 만질수 없는 것을 느끼게 하는 과정에서 세어나가는 하느님의 모습이 너무 많을 것이라 짐작하는 것이다. 결국, 쓰여져 있는 것을 얼만큼 잘 읽느냐, 얼마나 교회의 말씀을 잘 따르느냐가 나의 신앙생활을 규명짓는 것이 아니라, 내가 어떻게 그것을 내것으로 만들어 하느님과 둘의 관계를 쌓을 것인지가 더 중요하다고 느낀다는 것이다.

좀 다른얘기지만, 어쨋건 사람의 말은 한계가 있다.
그렇기 때문에 말을 거창하게 하는 사람과는 친하게 지내기가 힘든 것 같다. 보고싶다, 꼭 만나고 싶다-노래를 부르면서도 약속시간이 가까워지면 펑크를 내는 사람도 있고, 모호한 말로 기대를 부풀려 놓고 속은 숨기는 사람도 보았다. 잔잔한 언어에서도 진실이 느껴질 수 있는 행동을 하는 사람이 좋다. 나 또한 입에서 나오는 말이 고아하고 미소같은 유머를 구사할 수 있는 그런 사람이 되었으면 참 좋을텐데 말이다.

p.s. "고아하다"는 단어는 내가 오늘 배운, 너무나 마음에 드는 단어인데 오늘 포스팅에 잘 써먹어서 기분이 좋다 :)

p.s.s. "써먹는다"는 고아한 단어가 아니지 싶다...

Monday, March 14, 2011

이쁜마음:)



"whatever you did

for one of these least brothers of mine, you did for me"
- Mt 25:31-46


"Love" is probably the most broadly interpreted word there is in human language.
It is overused in one area, yet frugal in another;
spotted universally, but easily lost in translation.

Many consider love to be situation- or subject-specific,
but Love, actually, roots from common ground.
We should love everyone as we love the least brothers of ours,
and the least brothers of ours should be loved as the love ones of ours is loved.

No matter how many different types of love we can name,
may we remember that it all comes down to one:
love for the humanity as God has designed in his very own fashion.

Sunday, March 13, 2011

"and there he put the man he had fashioned"


Gn 2:7-9; 3:1-7

1.
창세기에서 그려지는 하느님은 가끔 무서웠다.
아담과 이브는 에덴에서 쫓겨났고, 세상은 빗물로 쓸려 내려간 적도 있어으며, 아브라함은 아들을 죽이기 일보 직전 까지도 갔었다. 나는 그런 이미지의 하느님을 보고 싶지가 않았다.
그래도 어쨋거나 우리는 "보시기에 참 좋은" 하느님 작품이었다고 한다.
그분 사랑이 마음에 와닿는, 저 포근한 표현이나는 너무나 마음에 들어서 나는 창세기를 한줄로 압축시키라면 저 구절을 택하겠지. "보시니 참 좋았다."

2.
대부분의 경우, 우리에게 가장 가혹한 평가자는 우리 자신이 아닐까?
남의 눈으로 우리를 본다고 구석구석 열심히 헛점을 찾아내고는 또 더 열심히 속상해한다. 사실 다른이의 눈으로 자신을 평가한 다는 것은 핑계일 수도 있겠다는 생각도 든다. 우리는 어쩌면 끝없이 파고들어 왜 지금 모습은 더 받아들여지지 못하는지, 왜 더 사랑받지 못하는지에 대한 이유를 캐내고 싶어하는지도 모르겠다. 물론 답은 없는데도.

혼자만의 착각이다. 남들은 다 괜찮단다. 사실 우리는 꽤 괜찮은 사람들이지 말이다.

3.
Paulo Coelho의 facebook에 올라왔길래 쏙:
"Si vives para agradar a los demás, todos estarán contentos, excepto tú.
Live to please the others, and everyone will love you, except yourself.
다른 사람들을 만족시키기 위해 살아라. 그러면 모든 사람들이 너를 사랑할 것이다. 네 자신만을 제외하고."


Yahweh will always guide you, will satisfy your needs in the scorched land

Is 58:9b-14

"if you deprive yourself for the hungry and satisfy the needs of the afflicted, your light will rise in the darkness, and your darkest hour will be like noon. "

I found three other facebook status that write kyrie eleison.
We are all in fear, crying out for our voices to be reached.
But today's reading almost seems like God is talking directly to the observers of the recent tragedy in Japan. Even when there seems to be no light, if we deprive ourselves but fulfill others' needs God's mercy will reveal itself to us. It's time that we share our portion and pray for the humanity.

Friday, March 11, 2011

Is 58:1-9a

"They seek for me day after day, they long to know my ways"




We live in the century where we witness the unthinkables.
Kyrie Eleison.
Lord have mercy.

But also in the reading we read:
"Then you will cry for help and Yahweh will answer; you will call and he will say, 'I am here.'"

We do believe. You will stay with us until the end of this world.
Amen.

Thursday, March 10, 2011

Lk 9:22-25



"If anyone wants to be a follower of mine,
let him renounce himself and take up his cross every day and follow me.

Anyone who wants to save his life will lose it;

but anyone who loses his life for my sake,will save it."


친구의 대화명이 한때 "인류를 아름답게 만들 나"였었는데 그것이 참 인상 깊었고, 지금도 가끔 생각이 난다. 그 아이는 정말 인류를 아름답게 만들 인재라고 믿어서 그랬던 것도 있지만, 사실 우리 모두는 인류와 그 둘러싼 세상을 아름답게 만든다는 사명을 가지고 있다고 생각했고 또 그 컨셉은 나를 또 굉장히 설레이게 했을 것이다.

어떤이는 아름다운 가락을 연주하고, 어떤이는 아픈사람을 치료하고.
나는, 음...아직 잘 모르겠지만, 그래서 일단 공부를 한다.
열심히 찾아보고 고민하고 있는 중이기는 하지만
특별한 직업 없이, 전문분야 없이도 미소의 조용한 향기만으로도 한 몫을 단단히 하는 사람들이 물론 있다는 사실도 알고 있다.

우리 모두에게는 하나씩 주어진 십자가가 있는데, 그것은 나의 몫, 나에게 주어진 길을 가기 위해 감수해야 하는 짐덩어리라고 보면 되지 않을까? 모든일에는 행복과 고통이 공존한다는 것은 이미 나도 여러차례 느꼈지만, 조금만 각도를 바꾸어서 봤을때.. 예수님께서 무거운 십자가를 지시고 인류를 빛으로 인도하신것 처럼 우리도 각자의 사이즈에 맞는 십자가를 묵묵히 지고 올라가서 인류라는 전구를 밝히는데 조금씩 보탬이 된다는 생각을 했다.

하나의 큰 빛을 밝히기 위해서 조금씩 포기하고 아파하기도 한다는거.
그렇게 생각하면 우린 정말 모두 한 배를 탄 것 같아 너무 반갑다.




Wednesday, March 9, 2011

"Come back to Yaweh your God" -Jl 2:12-18

This is my confession.
Lately, my brain's been lazy.
Hedonism is my concurrent life philosophy, and I--formerly my harshest critic--am just letting myself go loose. Carpe diem, I say. Seize the moment and worry tomorrow, that is.

In a positive light, my life is full of delightful vibes. I've come to relax and pay more attention to what brings me pleasure, rather than logically solving what I've ought to do despite my will. I am more opened, flexible, and free. MmMm. Life is good.

In the other hand, letting myself go loose brings with it much risk in creating leaks. My pursuit of perfectionism leaks. My unwavering motivation in research also leaks. Lastly [or perhaps there are more] my spirituality leaks into flamboyant little leaks that have no shame in escaping me.

Yes, so... presence of God has been missing in my lazy brain
....except during routinely recited meal- and bedtime prayers.

'Tis Lent.



I'm hoping to rebound and dunk. So here, my brothers and sisters, I declare that I will be reading and contemplating over lectio divina ("the holy reading") and record my inner voice in this little place, this blog. This is not meant to be showy but the purpose of such is to invite whoever may come across my writing to join me in re-thinking about some of the lessons that God (or "Life" in case the reader is not Christian) has to teach us. And hey, this could be my means of keeping myself accountable, right?

Moni, coming back to her Yaweh, her God :)

Saturday, March 5, 2011

march 5th

is Stephen's birthday.


"딸~싸이에서네사진을다볼수있게해주라^^"

아주 오랜만에 미니홈피에 들어가서 아주 재밌게 옛날사진들을 구경했다.
우리 김학빈은 이제 만 21세. 미국에서는 공식적으로 성인인 것이다.
냉장고 구석에 숨겨둔 수박바를 찾아서 세 입에 끝내던,
혼자 못자겠다고 매일밤 좁은 내 침대로 오던,
시도때도 없이 파워레인져로 변하던
그런 하삐는 어느덧 오빠같은 모습으로 내 걱정을 하고 있다

나는 내가 하삐를 짝사랑 한다고 생각했었지만,
이아이는 사실 말없이도 말을 하는 내사랑이다 :)
요즘 더 더 보고 싶구나-

Friday, March 4, 2011

march 4th

마리아가 이렇게 대답했다.
"주님의 종이오니 그대로 제게 이루어지소서."
Published with Blogger-droid v1.6.4