Sunday, January 30, 2011

그녀는 박쥐였던 것이다

Happy medium, we say.
Extremes are risky, so we are most content with the "in between" scenarios. Makes sense.

Another reason why mediums are blessed: as this world is evolving into the era of hybridism, ability to adapt to broad field of ideas works favorably amongst civilized species, and those who can embrace both get to be the ones who flourish. It's the infamous survival-of-the-fittest-schema. Consequently, we see the never-drying well of neologisms, of new terms representing combination of two discreet concepts.

As a Konglish speaker and a biopsychologist, I may be able to say that I am an avid practitioner of medium-ism. I find myself always putting one foot on one side and one foot on the other. I am the happy medium, the middle person, the either/or [or maybe neither/nor]. It's a huge advantage that I have--being able to taste the best of both worlds--but many underestimate that I pay the price of recurrent identity crisis.

Mediums aren't always happy.
Some worlds have things only in black and white and there comes a time when mediums have to take a side.

There comes a time when a Konglish speaker has to decide where she fits more, of whom she wants to work for, and how often she can go without seeing her family.

There comes a time when when a biopsychologist has to discern whether the purpose of her life is to treat patients, to research, or to educate younger generation. Or on a count that she has a womanly goal, she might consider being a homely mother someday too.

Because, all their lives, the mediums have been given with the option of switching to a different side in case where the first option fails, they are not good with choosing just one side. When the reality demands that you just choose one, an unhappy medium just wants to.....fly away.



Like them in Lovers Over the City by Marc Chagall.

Monday, January 24, 2011

January 24th, on her way home

1. 내일은 월급이 나오는 날이다.
하지만 또 내일은 데이터 분석 결과가 왜 그렇게 나왔는지 열심히 설명해야 하는 한 날이기도 하다. 마음이 편치 않게 연구소를 나오다가 한번 미끌~
그러나 넘어지지는 않았다.

2. 왜 나는 힘들때 힘들다고 말해보지 않았는가 생각해보았다.
아마추어 심리학자가 열심히 분석해보아도 답이 없다. (그렇게 "생겨먹었다"는 것 밖에는). 그러다가 괜히 카카오톡 메세지를 슬그머니 띄어본다: "삶이 고달픈 오늘 밤이다." 착한 친구는 비위를 맞춰줬고, 나는 그의 장단에 혼자 피식피식 웃어서 참 실없어 보였을테지. 더 이야기 하고 싶었지만 난 지하철에서 문자를 하면 멀미가 난단다.

3. 지하철역에서 아파트 입구까지 들은 이적"이상해"는 참 멋있는 곡이었다.




4. 일주일전부터 감기때문에 고생을 하다가 토요일 밤 목욕을 하고 나오면서 부터는 어떤 손이 내 혼을 잡아 흔드는것 처럼 어지러웠다. 몸이 아프니 마음도 약해지나 혼자 중얼거리며 엘리베이터를 탔지만

5. 무엇엔가 이끌려 나는 집에 도착하자 마자 바로 옷을 갈아입고 달리기를 하러 나갔다. 콜록콜록 죽어가는 아이가 열심히 뛴다고 gym에 함께 있던 사람들이 신기해 할 모습이다.

6. 자기 전 마지막 이메일 체크를 한다. 며칠 전 온 이메일에서의 한 구절이 머리속에 맴돌아 다시 읽어본다.

앞으로도 더많은 사랑 받고 사시길 바래요. 그리고 사랑할 기회를 잃지 않기를 바래요.

낯선것보다는 좀 더 친한 사람이 해준 말이다. 첫번째 파트는 좋은 기억들을 하나씩 끄집어내 주고, 두번째 파트는 내가 항상 하는 다짐을 상기시켜 줘서 마음에 와닿았나보다.

7. 어찌됐던 나는 3시간만에 다시 기운을 차리고 이제 행복하게 잠을 잘 시간을 맞이한 것이다. 잘 잘꺼다. 그리고 난 수면장애센터에서 일하기 때문에 불면증같은 몹쓸 것들에 시달리지 않는다.

Good night world.

Wednesday, January 19, 2011

somewhere over the rainbow birds fly. birds fly over the rainbow


엄마, 나 아기가 갖고 싶어요- 라는 발언을 했더니 엄마께서 깜짝 놀라신것 같다. But I literally, just want [to have] a baby [next to me].

When hitting a hard day's night, I just want to tell something--rather than someone--about how long my day's been, how exhausted I am, or just about anything I can possibly find a reason to whine about. Sometimes, a non-speaking things can be excellent methodss of consolation and comfort. Agree? Sometimes, you need a listener who is loyal but silent.
That's why Baby Marie was my go-to guru after my first SAT scores happened. Not that Marie is a "thing" but you get the idea.

Whatever I said to her, she just listened and held tight on my finger until her palm got sweaty :)

Maybe that's all you have to do for a friend sometimes.
Just being there, not saying a word but cheering on silently.

Spontaneous thought of the moment: should I talk to a fish?
Not only are they silent but they forget your story after 3 seconds!
I'd like the tropical ones that have glowing blue body and a red luscious tip on its tail.

사진제목: 저랬던 마리는 이제 수다쟁이 1학년

Tuesday, January 18, 2011

와우!


un seul être vous manque et tout est dépeuplé.

그 한사람이 나 자신일 경우에는 더욱 더.

가시나무 중 "내 속엔 내가 너무도 많아서 당신의 쉴 곳 없네"라는 구절이 마음이 아픈 것은 아마
3D로 바라본 김현 속에는 이미 너무 커버린 김현만의 세상이 있었고,
거기엔 무성한 잡초처럼 피어난 이기심이 보여서 였겠지.

항상 나의 판단이 옳다고 자만하지 말아야 겠다.
마음대로 만들어놓은 틀에 다른사람들이 안맞추어 준다고 억울해 하는건 결국
나 자신을 쓸쓸하게 만드는 일입니다. 와우!

Thursday, January 13, 2011

Into the woods-

To talk to different me.
To communicate new thoughts.
In a refined language.

Out. 13-16th of January :)

Monday, January 10, 2011

한번 생각하고 말하기 운동

According to Leo oppa, I once was a quiet girl too.

I guess I kind of was, during the first years of my Californian life-- my "Fresh-Off-the-Boat" days, in other words. Why did I keep my mouth shut? 'Cause I couldn't speak [English].

Other than those out of ordinary times, I spoke.
I mean...I talked. I talk. I talk. and talk.

Retrieving memories from my childhood stories, I can say that wise men in any story or culture don't speak much. I believe Jesus wasn't much of a chatter either. They simply observe, nod, and open their mouths only at exact moments, to speak only of the world's precious teachings.

Words can easily disguise the truth and make too light of things.
Words are dangerous.

I never want to hurt people with what I say.
Unfortunately, it happens sometimes though I don't mean it.
Today was one of those days. It all started with petty, extremely casual talk and I just couldn't shut my blabbering mouth until one moment it felt like my tongue was dancing a vulgar dance. I felt the lightness of my being and could not be more foolish than wishing that I could re-gather what I have spilled.

So on this day, my friends, I have learned a great lesson.
Hate to admit it, but I feel cliches through the skin and I feel that they are consuming me whenever Life reveals itself in disguise. That must mean I am aging...
Before I end this day, may I recite AMC theater's signature line and declare that silence is.........golden? ㅠ_ㅜ




Picture Title: "No More Miss Little Busy Mouth"

Sunday, January 9, 2011

happy birthday! happy waiting!



Picture title: My Favorite Moment :) / 하이라이트

----------------

"To everything there is a season, and a time to every purpose under heaven.
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to reap that which is planted.
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
A time to weep, and a time to laugh; a time to to mourn, and a time to dance.
A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace and a time to refrain from embracing.
A time to get and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence and a time to speak;
A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace."


-Ecclesiastes 3: 1


이런, 시간계산을 잘못했나..
약속시간에 늦을까봐 조마조마 하며 집을 나선다.
정류장까지 5분, 502번 버스 타면 15분 뒤 시청앞 하차, 그 다음 10분만 걸으면 목적지 도착.
이렇게 착착 맞아 떨어진다면 난 30분 안에, 시간에 맞추어 갈 수 있는 것이다.

계획한 대로만 된다면 말이다.

조급한 사람은 모든 타이밍이 아주 절묘하게 맞아 떨어지기를 바란다.
눈 앞에서 버스를 놓으면 마음이 끓고
에스컬레이터 앞의 아줌마가 떡하니 중간에서 길을 막고 있으면 애가 탄다.
하지만 모든것이 "my time"에 맞추라는 법이 어디 있겠는가.

마음이 여유로운 사람은 놀라운 융통성을 발휘한다.
눈이 예쁘게 쌓인 것을 보고 헨드폰을 꺼내 사진도 찍고,
버스에서 꾸벅꾸벅 조는 아이를 보고 미소도 지으며,
심지어는 일찍 도착하여 설레이는 마음으로 친구를 기다린다.

그런 생각을 했다.
우리는 목적지에 도착할때까지의 시간을 너무 짧게 잡는 것은 아닐까?
조급증은 너그럽지 못했던 우리 마음의 산물이 아닐까?

언제까지나 내가 만든 모든 틀은 "my time"에, 나를 중심으로 만든 것이었다. 그 틀을 깨지 못한다면 나는 항상 삶이 나에게 맞추어 주길 바라며 일이 틀어지진 않을까 조마조마하며 지낼 것이다.

무엇이든, 그것만의 특별한 시간이 할당되어 있다는 것을 믿는다. 그것만의 time이 있다는 말이다.
그때가 언제일까? 우린 모른다. 하지만 우리는 오르막길이 있으면 내리막길이 있다는 것도, 시작이 있으면 끝도 있다는 그 의심할 여지가 없는 삶의 얼굴, 그것은 안다. 어쨋든 씨를 뿌렸으니 결과는 나오게 되어 있는 것이 아니겠는가.

그게 언제이건 우리는 보게 되어있다.

그 기다림의 시간을 너무 팽팽하게 잡지 않는다면 조급증도 없어지겠지?
그리고 어차피 기다릴거, 이왕이면 여유롭게 즐기며 기다리는게 좋겠지..아마도?

Saturday, January 1, 2011

unpredictable girl saying hi to her 2011


The summary of my game plan for this year:

"The entrepreneur is essentially a visualizer and actualizer... He can visualize something (year 2010), and when he visualizes it he sees exactly how to make it happen (year 2011). -- Robert L. Schwartz"

Let's go.





Bonus (Thanks to Bea):

Pickaboo!
저 주책맞은 놈을 좀 보게나..